
喜歡的日文Podcast集數 星野源のオールナイトニツボン, 安住紳一郎の日曜天国
從2024年6月開始,起點是為了尋找新垣結衣電話出演那集,開始有從 Spotify 聽 Podcast 的習慣,多數都是聽完都算了,列一下這裡面日文部分我蠻喜歡的集數,沒東西可聽時就重播,如果不知道怎麼著手的人,可以試試,搞不好我們的喜好會有重疊。
紀錄一下有讀完的小說裡面比較喜歡的幾本(已完結):
📖 櫻井音衣 ,『いきなり婚-目覚めたら人の妻?!-』(いきなりこん めざめたらひとのつま)
https://estar.jp/novels/25869274
分級:R18
清明節時讀了免費試閱的漫畫版,回查到原著小說,大概花了2個禮拜讀完,雖然字數多,卻非常容易閱讀,有改編日劇,稍微看一下片段,改得幾乎看不出原本的樣子了,推薦讀小說,跟英文小說一樣,原來這類羅曼史成人戀愛的書籍,難度上真的是最好入門的小說
簡單劇情說明:小柴真央在公司的聚會上經由後輩得知秘密社內戀愛三年的男友出軌其他同事,婉拒二次會還被(保密中的)男友說很不合群,跑去酒吧喝酒遇到男主角 (或者該說男主角找到她),在陌生房間(衣著正常)醒來趕快逃跑,沒想到新上任的上司就是昨晚的酒友,還發現自己昨晚跟對方登記結婚了,這本沒有我討厭的雷點,沒有太複雜的情感糾結,像是3角4角五角形什麼的,但同一個小說網站大概翻一下,很多本都有出軌兩股,我還是回去讀異世界吧
📖 香月美夜, 本好きの下剋上 ~司書になるためには手段を選んでいられません~
https://ncode.syosetu.com/n4830bu/
分級:R15
非常沉迷地讀著,常常要查詢發現有這個網站真的很好,作者用了很多委婉的寫法,像是 はるか高みへと続く階段を上がって行く 朝著遙遠高處延伸的階梯一步步往上走去 來形容死亡,想說到底是什麼?
https://w.atwiki.jp/booklove/pages/241.html
真的好多名字啊~好多名稱阿~
不小心手滑了最後一集電子書,讀著發現跟網頁版差很多,最後一集幾乎都是加筆內容,這個整理表真是太厲害了,詳細列出書籍與網站內容收錄狀況
https://w.atwiki.jp/booklove/pages/191.html
不重要的事情:台南206地震那次,被地震搖醒聽到家人喊往外跑時,因為書櫃全部傾倒,花了至少一分鐘才把書櫃跟散落的書籍全部推開好打開房門,那之後瘋狂書籍斷捨離,只剩下一個書櫃量+一點點 (但是…..電子書增加的速度就不深究了),對照已出版日文書籍的試閱本,順序似乎有調整, web 版本篇結局參照網路上讀正式出版的人的心得應該是一樣的。
📖 六つ花 えいこ, 死に戻りの魔法学校生活を、元恋人とプロローグから (※ただし好感度はゼロ)
https://ncode.syosetu.com/n7481gn/
分級:R15 (網站上分級,明明感覺應該算普遍級)
同一個作者的書我讀了三個系列(還有 どうも、好きな人に惚れ薬を依頼された魔女です。 跟彼女と彼の関係 ),最喜歡死にプロ,也是先看到漫畫才注意到小說,漫畫家呈現的方式讓我忍不住覺得,她真的很喜歡這個故事,根本抱著小說迷心情在重現,最近幾話塞了不少小說沒提到的伏筆,這個小說家很會寫細膩情感,小說在互動上與心情上變化的描述真的太強! 以我目前讀過的幾個小說家裡,最喜歡她的寫法,web版本與正式出版的小說內容上略有變動,加了一些 web 版解釋不夠清楚的場景,但也刪了一些個人很喜歡的段落,兩個版本都讀了。
📖 三川みり, シュガーアップル・フェアリーテイル
https://kakuyomu.jp/works/16817139557443707041 只提供第一集銀砂糖師と黒の妖精部分免費閱讀
分級:普遍級,實在想不出有什麼畫面兒童不宜?
簡單劇情說明:故事的背景是人類的妖精獵人會捕捉妖精並拔下一片翅膀,失去一片翅膀的妖精不會死亡,翅膀是它們的心臟,被拔下的翅膀受到折磨時,等同心臟被折磨,折磨久了會衰弱死去,或者翅膀被破壞妖精也會死,人類藉由持有妖精的單片翅膀奴役它們,妖精有分愛玩妖精/勞動妖精/戰士妖精等,此外,這個國家的人認為以砂糖蘋果提煉的砂糖做成的銀砂糖(砂糖藝術品?)會帶來幸運,所以在祈福時會用到,而有相關職業:銀砂糖職人,每年會舉辦評鑑會,勝出的人,國王會頒予勳章升級成銀砂糖師,甚至還有個銀砂糖子爵專門管理銀砂糖師/職人,也有工坊(類似學徒制?),這些工坊非常排斥女性從事銀砂糖工作,女主角是15歲的安,相依為命的母親就是銀砂糖師,急病死去(看到後面集數後會覺得…應該是天命到了),安想要參加評鑑會當上銀砂糖師之後,以銀砂糖師的身分獻上銀砂糖為母親送魂,就這樣踏上前往會場的旅程,往王都的必經之路非常兇險,所以她買下戰士妖精夏爾(男主角)當護衛。
木棉花有代理這部動畫,先接觸了動畫才去找原著 https://www.youtube.com/playlist?list=PL12UaAf_xzfpmnFlQx99OjT2dmnvyRy8I
Amazon書籍評價頁,好幾個日本人評說不好讀(笑)
📖 猫田, 悪役令嬢と鬼畜騎士
https://novel18.syosetu.com/n7729ek/
分級:R18
寫作習慣常會把好幾個人的反應跟心情變化寫在同一段,稍不留意就可能會搞錯對象,大量的口語跟各種省略,需要很專心,好笑的對話與場景很多,很常用其他輕小說不會看到的單字,不好讀,很想知道結局驅使下,不知不覺讀完,原本 web 已完結,有放在小説家になろう的結尾內容,對照後來正式出版集數,應該是第三集,可能好評,書籍有出到 4 以上,4以後的內容並不會放小說網站,只會偶而更新一些番外,個人是讀完網站的部分,覺得剛剛好,也不影響結尾的感覺,所以歸類在已完結區。
本当に借金をしているのかを航太本人に確かめたわけではないけれど、私には妙に確信めいたものがあった。
「雖然沒有直接向航太本人確認他是否真的有欠債,但我卻莫名地有一種近乎確信的感覺。」
小說裡面這樣一小段就用到N2跟N1的文型
086【N1文法】~めく 有~意味;有~氣息 めいた、めいて
082【N2文法】~ものがある 總覺得~;感覺~なんとなくそう感じる
(上面是我讀出口日語時的Notion筆記標題)
還好這類小說還不至於有太多超出基本範圍的文型,挺多是一些口語或者風俗文化真的要靠google或AI給提示去了解。
之前看到這個影片(影片標題:Novels Will Make You Fluent in Japanese 小說會讓你的日語流利)
它提到許多語言學相關的內容,自己要理解還行,但要解釋給別人還真難。整理了幾個覺得有道理的重點:
動畫或影片因為有畫面輔助,內容比較片面且重複性高;相比之下,小說會提供更深入的描述。
(例如,動畫中角色可能只說一句「聽說你加入網球社」,但小說會完整描寫場景、角色移動和對話對象,然後才引出這句話。)
多數小說的對話其實和日常對話相似。(除非選擇的小說類型太特殊,例如異世界(冒汗….))
影片是推薦 bookwalker 日本,接受外國信用卡,容易入手,查單字也方便,我想補充電子書還很方便攜帶,讀小說這類文字為主的書,通常都用文庫本一樣大的6吋閱讀器讀,小包包也能隨身攜帶,排隊時有時候就拿出來讀一下。
累積幾個月基礎後再讀小說較適合。遇到不懂的單字,只需查影響理解的重點詞彙,接受模糊感能更自然地吸收語言,避免挫敗感,糾結在每個字都要懂的話,很快就會放棄,個人的心得,出現很多次的字,不自覺中也會默默記住了
從2024年6月開始,起點是為了尋找新垣結衣電話出演那集,開始有從 Spotify 聽 Podcast 的習慣,多數都是聽完都算了,列一下這裡面日文部分我蠻喜歡的集數,沒東西可聽時就重播,如果不知道怎麼著手的人,可以試試,搞不好我們的喜好會有重疊。
N2 合格 終於變成中二生了 + 如何維持接觸語言的習慣