宅宅學英文 buy 不是買, sell 不是賣
要說服還是接受,有時候還真的需要買跟賣這種販售能力,雖然不是字面上的意思,倒也很貼切。
小孩子,不知道集體怎麼了,有段時間只要講到屁股跟放屁就能咯咯笑很久,難道他們也懂屁股的俚語?!
前幾天看到這個用法,馬上手刀記下來,然後控制不了自己的手,隨便畫出自己內心的感受! 這樣就省去找圖的時間,雖然離題很遠!(大笑)
要叫別人不要插手,除了 interrupt 外,也可以用 butt in,聽起來莫名有氣勢,造句也非常方便,一句兩用
it’s none of your business, don’t butt in.
那不關你的事,別插手!
既然別插手插嘴,那延伸下去不就是給我滾? (誤),butt out 就是叫人走開不要打擾的意思,繼續用同一個例句改
it’s none of your concern, butt out!
不關你的事,走開!
查資料看到一個英語共讀親子部落格的文章介紹一本 butt out 的童書,好有趣! https://ioveyi.tw/butt-out/
要說服還是接受,有時候還真的需要買跟賣這種販售能力,雖然不是字面上的意思,倒也很貼切。
最近Jonny Depp強尼戴普與前妻的毀謗官司影片太熱門,吃飯都會看到,有一段強尼在陳述時,女方律師會一直用hearsay打斷,到最後強尼每講一句就會停下來等他喊hearsay, I guess it's hearsay 我猜這也是傳聞就是強尼說的其中一句自嘲。