出自 GQ Taiwan Breaking Bad 男主角訪談,聽到時很認真瞪著中文字幕按暫停,查過跟幸福肥無關,真的單純指腰間贅肉。
His love handles have gotten bigger during the pandemic, so it’s time to stick to a diet plan to get rid of them.
疫情期間他的腰間肉變粗了,該是時候嚴格執行減重計畫來擺脫粗腰圍。
很推薦 GQ taiwan 的 Youtube 頻道 https://www.youtube.com/@GQTaiwan
訪談都很短,中譯很好笑(?),想到時會點個一個來看,直接搭配原本的中文字幕,聽到關鍵字時才會停下來截圖備註一下,最近改用單字相本了,不管是截圖還是擷取片段影片,直接內容備註在畫面上反而印象更深刻。
230910 updated
腰間贅肉:love handles, muffin top
補充:多餘的脂肪 excess fat
loose excess fat 減少過剩脂肪 = 贅肉(ぜいにく)を落(お)とす
之前看到 love handles 就覺得好笑了,今天偶然在 SmartNews 這個APP裡面看到日本網站的英文教學文章,原來還有 muffin top 這個用法,muffin是馬芬,長得跟杯子蛋糕相似,口感扎實,常混果乾或堅果,不會有糖霜或者表面裝飾,紙套邊緣會有一圈溢出,福滿的樣子,確實很像腰肉啦