
自學日文的一點心得 - Youtube 出口日語 + ChatGPT
Youtube 出口日語頻道教學影片每個含金量都很高,強力推薦!老師的教學內容很細膩
想記錄一下維持日常接觸語言(日文英文皆同)的方式,告訴自己沒甚麼好焦急的,需要的就是時間的累積,再考 N2 並沒有特別準備什麼,只有維持平常的習慣加借了單字書天天啃幾個字
日語廣播利用 Spotify,
星野源のオールナイトニッポン
一開始是看到新聞,很想聽星野源廣播新垣結衣有電話連線的那集(2024年5月29日),才發現他的廣播節目除了日本外,在Spotify有獨家播放,馬上加入追蹤,突然發現廣播是很好的一個媒介,開始有聽日語廣播的習慣
安住紳一郎の日曜天国
他講話真的很好笑! 雖然很多還聽不懂,但來信常常很有趣,會刻意挑某一段聽寫看看
大久保佳代子とらぶぶらしOVE
喜歡聽戀愛話題的人應該會喜歡,整個節目都是觀眾來信問戀愛的事情
内山昂輝の1クール!
他是聲優,因為動畫才去追頻道,非常喜歡他講話的語調,閒聊 + 觀眾來信回覆為主,配過 排球少年(月島螢)、鬼滅之刃(下弦之伍—累)、堀與宮村(宮村伊澄)、和山田談場Lv999的戀愛(山田秋斗)
英語で雑談!Kevin’s English Room Podcast
Kevin 美國土生土長,高中才回日本,英文母語/日文,Yama 是日本長大,法國短暫住過一陣子,會法文、英文學習中/日文母語,這個廣播會用英文閒聊或者回覆聽眾問題,通常聽眾來信可能用日文,YAMA會快速讀出信件,兩個人用英文討論。
Youtube會刻意讓演算法自己去推,有興趣就點
新聞部分,TBS, ANNnewsCH 的新聞畫面會把重點字放在畫面上,聽不出來的時候很有幫助,有些影片資訊欄會有完整報導內容,可以確認沒聽懂的內容是什麼,其中 TBS 的 【Nスタ解説】這系列我還蠻常會去點喜歡,針對一個主題花幾分鐘比較詳細解說,標題都會加上【Nスタ解説】
Kevin’s English Room / 掛山ケビ志郎
Kevin 算美國人,另外兩人是日本人,會有美日文化差異的介紹,翻譯軟體評測那集也很有趣,影片上了不少字幕,聽不出來的時候也可以參考。
其他像是娛樂新聞、趣味廣告、明星或名人的深度專訪也碰,有的沒的,只要自己願意認真聽完或看完的,就完食它,不行的就關掉
發現自己會不自覺跟著重複聽到的某句話,為了比較,弄了個 USB 麥克風,Windows 可以設定同步監聽,一邊講一邊能聽到自己說了什麼,確認差異,設定方式可參考下面教學
https://fantechshop.pixnet.net/blog/post/42700135
最多是 X (原本的推特),原本只追蹤動漫跟插畫家,只看圖,認真學日文之後,有興趣的主題就認真讀,隨著點讚跟閱讀,演算法會推更多日語者的貼文,隨機雜食,從商業心得,語言學習,日常生活抱怨還是感謝,貓貓貓相關,一切都啃食,這個不會膩,最忙不想幹嘛的狀況下,會至少稍微滑一下 X,有趣的內容會把它翻譯成中文自己記錄一下,或翻譯完傳給 Line 上的朋友騷擾她們,後來發現日翻中 中翻日,跟以前學校要求英翻中中翻英一樣是有意義的,光讀時覺得讀懂了,要中譯卻出乎預料地花腦力,有時候也會發現原本的理解可能並沒有那麼正確。
輕小說,多數是因為動漫而回頭去找原著,六つ花 えいこ 寫的小說就可以看到大量的 N3 文型
六つ花 えいこ
Google + ChatGPT 幾乎可以解決多數疑問,跟他做朋友學會怎麼問問題,有時候乾脆直接用英文問英文,日文問日文,順便請他修正我的問法,學習一下
單字的累積量目前大概還不到中二生程度的一半,這點自己心裡很清楚,居然是靠讀解跟聽解拿分數,考後心得:
單字書因為有看iKu老師的頻道,所以選了他的書(?),新日檢N2單字王 全新增修版(口袋書)電子書,單字跟例句會各朗讀一次,跟著唸時會比較自己的發音跟老師的差異,盡可能接近,例句不懂的絕對不裝懂,搞清楚例句。
我是用 HyRead 借單字書,一次可借14天,每次到期就重複借閱,共借了12次,結果 2025 年開始限制同一本書借閱次數,哎呀~
中二生的原因是有次出口老師的每週直播,有人問他N1-N5對應日本學生程度的問題,出口老師的回答,N3 約小六生,N2約 中二生,N1約高二生,我對N3跟N2考題的理解也是如此(猛點頭)
Youtube 出口日語頻道教學影片每個含金量都很高,強力推薦!老師的教學內容很細膩
「我沒補習,沒留過學,只是每天看30分鐘美劇, 現在我能說出一口媲美母語人士的英文,跟老外流暢對談。」──出口武賴