Netflix美劇學英文 - take sth/sb. at face value 信以為真
意指只憑表象毫無懷疑地信以為真,通訊太方便,這個時代要散播任何有心或無意的訊息都很快且具殺傷力,養成對任何傳遞到自己眼前的資訊都要有求證的習慣
從哪看到:別對映像研出手!S1E6
ごちそうさまでした お会計 我吃飽了 結帳
別会計 請分開算 (因為錢不夠了)
運動時看動畫,每當主角開始發揮想像力時,動畫畫面會切換成刻意簡化粗略像草稿一樣的線條來呈現主角的胡思亂想,有非常多交疊錯間的創意場景,會讓人緊盯著看,主軸是這個社團想要做出一部動畫電影,所以每一集都會提到一些動畫製作的知識,很多不曾思考過的,像是第六集的音效,原來走在不同路面上不同時間點不同天氣下,音效都要有區別才對,光看名字以為只是另一部中二,意外地有趣,Netflix 有日文字幕非常棒!
其他免費平台也能看到這部動畫, 像是Line TV(日配中字) https://www.linetv.tw/drama/11925/eps/1
動畫瘋(日配中字) https://ani.gamer.com.tw/animeVideo.php?sn=14455
其實我的對白本是用notion製作,notion真是太強大了! 字卡有部分是擷取畫面做成😊
意指只憑表象毫無懷疑地信以為真,通訊太方便,這個時代要散播任何有心或無意的訊息都很快且具殺傷力,養成對任何傳遞到自己眼前的資訊都要有求證的習慣
On edge 如果只看字面,在邊緣上,其實蠻寫意它實際的涵義:情緒不穩、情緒緊繃