宅宅學英文 second thought 轉念 改變想法

Post image

因為蠻常聽到、看到中文轉念這個字眼,就很好奇有沒有對應的英文,在不用背單字( 🤔)情況下,second thought似乎最接近,跟字面上蠻像,開始有了第二種想法,用來表達在經過重新思考後,改變決定或立場

試著造句:
I wanted to say yes, but then after second thought, I wouldn’t say I totally agree with the principle.
本來想說可以,但是轉念一下,我必須說我沒辦法完全同意那個原則。

I would like to have a combo meal, please…actually on second thought, I’ll have a chicken sandwich and an iced coffee.
我想點個套餐,嗯..想一下,我改點雞肉三明治跟冰咖啡好了

補充常見套餐的用法:

  • combo meal (美口語,結合(技)),Big Mac® Combo Meal大麥克套餐
  • meal,例如 happy meal就是麥當勞的歡樂兒童餐
  • set meal

https://www.mcdonalds.com/us/en-us/full-menu/combo-meal.html

alter-text
alter-text

You May Also Like