宅宅學英文 second thought 轉念 改變想法
蠻常聽到、看到中文轉念這個字眼,就很好奇有沒有對應的英文,在不用背單字( 🤔)情況下,second thought似乎最接近,跟字面上蠻像,開始有了第二種想法,用來表達在經過重新思考後,改變決定或立場
紐約時報2022/4/22的新聞,田納西州參議院4/20一致通過被稱為[“Ethan, Hailey, and Bentley’s Law”]的法案,法案名稱是三個父母遭遇酒駕致死的未成年孩童名字,法案的發起人是Bentley的奶奶Cecilia Williams,她的兒子、兒子未婚妻以及最年幼的孩子在2021年被酒駕者撞死,留下兩個較年長的孩子,分別4歲的Bentley跟2歲Mason,Cecilia Williams認為人最在乎的莫過於金錢,而且不是每個倖存的孩子都有能夠負擔他們往後生活的親人,她希望這個法案能討回一點公道。
法案要求因酒駕造成未成年孩童失去父母或任一方,肇事者有責任要負擔孩子事發年齡一直到18歲高中畢業(或者滿18歲時所念的班級畢業為止)的生活費,費率由法院判斷,款項也是由法院經手再匯給倖存的親屬或監護人,如肇事者被判刑,出獄的一年內要開始支付,如孩童滿18歲還沒付完被要求的金額,仍要繼續付清。
紐約時報的文章都寫得很有條理脈絡,用字也不會艱澀,偶而點進去如果免費就會讀一下,從這個新聞也學了一些英文
drunk driving/drunken driving/intoxicated driving 酒駕
drunk drivers/drunken drivers/intoxicated drivers酒駕者
The bill had passed unanimously法案草案一致通過,bill在這裡是指正式提出的法案草案,通過之後會變成Act或者Law法案。
A is survived by B, 這裡的A指的是過世的人,B指的是留下還倖存的人,例如新聞中 He is survived by two children, Ethan and Haile. 他不幸過世,留下兩個孩子,
試著造句,Sam is survived by his wife of 30 years. 山姆留下結縭30年的妻子(山姆當天使去了,但妻子還活著)
看到有人問is survived by跟 was survived by差異,用is表示被留下來的人還活著,用was,表示A先死了,B被留下來,但是B現在也走了。
Janet Hinds hit him with her car and fled. Janet撞人逃逸 這地方用run也沒問題,a hit-and-run driver 就是肇事逃逸的駕駛
give pause to ph. 讓人猶豫,使躊躇, to 後面接的因此而開始猶豫的人,
I was asking Janet for help, but her upset face give pause to me. 我本來想拜託Janet, 但她鬱悶的臉色阻止了我。
“As I promised, I will do what it takes to protect the future of our most valuable resources, our children,” 如我所承諾,我會不計代價保護我們最重要的資源,也就是孩子們的未來
I’ll do what it takes to - 我會不計代價做 —
we will do everything in our power to hold people accountable who chose to do harm, 我們會傾盡全力讓造成傷害的人承擔起責任
We will do everything in our power to - 傾盡全力 —
“The one thing people value most in this world is their money,” she said in an interview on Thursday. Cecilia Williamsy在4/21的一場訪問中回答:人們在世上最在乎的就是金錢!(直白),所以她提出這樣長期性有實質金錢損失的法案,希望可以讓那些可能酒駕的人再多想想(they would give pause to those who might drive drunk.)。
offset [ˋɔf͵sɛt], 過去式/過去分詞 offset[ˋɔf͵sɛt] 抵銷/補償 是動詞,也是名詞,法案sectoin2, E-2提到,當法院已確立應支付孩童生活費用總額,在這個時間點之後,受害家屬提起民事訴訟,並獲判應得賠償,肇事者應付的總額就需要扣除賠償金額,這個時候用的是offset by這個用法。
civil action 民事訴訟
minor [ˋmaɪnɚ] 未成年人
flee [fli], 過去式/過去分詞 fled/fled[flɛd] 逃走
法案內容 https://www.capitol.tn.gov/Bills/112/Amend/SA0923.pdf
drunk driving 還是 drunken driving哪個對? https://www.thehindu.com/books/know-your-english/know-your-english-which-is-correct-drunk-driving-or-drunken-driving/article4800816.ece
American Heritage Dictionary, drunk, Usage Note有說明Drunk Driving是固定用法 https://ahdictionary.com/word/search.html?q=drunk
照片: Image by jessica45 from Pixabay
蠻常聽到、看到中文轉念這個字眼,就很好奇有沒有對應的英文,在不用背單字( 🤔)情況下,second thought似乎最接近,跟字面上蠻像,開始有了第二種想法,用來表達在經過重新思考後,改變決定或立場
You don’t have to have super power, just follow through with what you say, and I think this is outstanding.你不需要有超能力,只要說什麼就堅持做到,我覺得這就是優秀。