宅宅學英文 call someone names 幫某人取不雅或負面的綽號

Post image

call sb’s name 叫某人的名字

call sb names 幫某人取不雅或負面綽號

看起來很像,意思大不同
舉例:
Loid Forger : Anya ==> 爸爸叫阿妮亞 (Loid calls Anya’s name)
Damian yells at Anya : Stubby legs!==> 達米安說阿妮亞是短腿 (Damian call Anya names)

call my / his / your / her / it’s / their / 人名’s name,呼喚某人的名字,使用所有格
call me / him / you / her / it / them / 人名 names,給某人取難聽綽號,使用受格

前陣子某個周六上午宅配送達時只有老媽在,搞不清楚要不要收,打電話過來:
我:是黑貓嗎?
媽:什麼貓?宅急便是貓嗎?
我:宅急便...宅急便是誰?

馬上上網查,黑貓,aka 宅急便 (並沒有這種說法)🙂

aka = also known as, 又稱,別名,大家都知道也叫~

真的要戒掉因為記性差,老愛心裡取綽號加速記憶的壞習慣。